13 dingen die je niet wist over nieuwjaar in Japan

Vakantie

Kiyomi is een voormalige Canadese apotheker die nu in Japan woont, waar ze graag wordt ondergedompeld in haar Japanse roots.

Nieuwjaar in Japan is een groot feest. Lees hier meer over enkele tradities!

Nieuwjaar in Japan is een groot feest. Lees hier meer over enkele tradities!

Jase Bloor via Unsplash; Canvas

Wanneer je wordt gevraagd om oudejaarsavond in het Westen te beschrijven, kun je een beeld oproepen van een feest met vrienden en een tafel vol met hors d'oeuvres of pizza. Velen genieten van cocktails, bier en wijn tijdens een openluchtconcert waarbij wordt afgeteld tot middernacht. Het feest duurt één nacht en velen slapen uit en proberen de volgende dag te bekomen van hun kater. Vaak wordt het werk de dag erna weer hervat.

Na zoveel energie te hebben gestoken in het kopen van cadeautjes, het versturen van kaarten, het ophangen van versieringen en het bereiden van een enorm kerstfeest, wordt Oud en Nieuw een meer casual evenement - nog een laatste keer om van de feestdagen te genieten en vrij te zijn van de stress van de vorige. jaar.

Aan de andere kant, in Japan, heeft Nieuwjaar een precedent. Kerstmis is net als elke andere dag; mensen gaan zoals gewoonlijk naar hun werk. Misschien eten ze een speciale emmer Kentucky Fried Chicken of halen ze op weg naar huis een kersttaart op om samen met hun partner en kinderen te eten. Jonge stellen kunnen uitgaan voor een uitgebreid en romantisch gangendiner, vergelijkbaar met de Valentijnsdag in het Westen.

Oud en Nieuw is daarentegen een evenement dat veel meer aandacht en voorbereiding vereist. Het is een tijd van het jaar waarin er in het land gereisd wordt, aangezien jonge gezinnen een week lang hun ouders of grootouders in hun woonplaats bezoeken. Oud en Nieuw wordt op dezelfde dag gevierd als in het Westen, maar er zijn een aantal specifieke en belangrijke tradities bij betrokken. 13 hiervan worden hieronder gedeeld.

1. Schoonmaken, decoreren en koken beginnen dagen van tevoren

Een van de eerste dingen die de Japanners te binnen schieten zodra december komt, is: osouji . Dit is vergelijkbaar met de voorjaarsschoonmaak in het Westen, wanneer we wat meer tijd nemen om alle hoeken en gaten schoon te maken om het hele huis spik en span te maken. Terwijl de lente wordt schoongemaakt om je verfrist en levendig te voelen nadat de winter voorbij is, is osouji belangrijk zodat het nieuwe jaar kamisama (goden) in huis kunnen worden verwelkomd. Dit zijn de goden die het komende jaar geluk en geluk brengen.

Zodra osouji klaar is, worden speciale nieuwjaarsversieringen opgehangen. Dit is zodat de goden je huis kunnen vinden en erin worden verwelkomd. Zowel osouji als het decoreren zijn over het algemeen bedoeld om op 28 december klaar te zijn, aangezien de 29e als een ongeluksdag wordt beschouwd, en ook omdat veel bedrijven de 28e de laatste dag maken om het werk van het jaar voor de vakantie af te ronden. De laatste dag om alles te doen is op de 30e, aangezien de 31e als een beetje te laat en onbeleefd wordt beschouwd voor de kamisama.

Ten slotte vereist de voorbereiding op het nieuwjaarsfeest ook vooruit plannen, vooral voor degenen die er zelf een maken osechi doos. Deze doos met meerdere niveaus bevat voedsel dat een paar dagen meegaat, zodat niemand op nieuwjaarsdag hoeft te koken. Elk deel van de maaltijd heeft een speciale betekenis die de familie geluk zal brengen in het nieuwe jaar (hierover later meer). Het is vrij uitgebreid met veel verschillende gerechten en kleuren die in de doos zijn gerangschikt.

2. Mensen sturen nieuwjaarskaarten

In het Westen is het gebruikelijk dat mensen tijd besteden aan het schrijven en versturen van kerstkaarten, maar in Japan, nengajo , of er worden nieuwjaarskaarten geschreven. Het is vaak een enorme taak omdat ze niet alleen naar vrienden en familie worden gestuurd, maar ook naar collega's, bazen en iedereen aan wie je iets verschuldigd bent. Deze ansichtkaarten worden voor nieuwjaar bij de postkantoren bezorgd, waarna de arme postbodes ze allemaal tegelijk bezorgen op 1 januari.

3. Mensen die eindejaarsfeesten bijwonen (Bounenkai)

Bounenkai , of eindejaarsfeesten in Japan lijken veel op de bedrijfskerstfeesten of de decemberbijeenkomsten die u zou hebben met collega's of vrienden. Veel restaurants verzorgen deze bounenkai met speciale gangenmaaltijden en onbeperkte dinerarrangementen. Net als kerstfeesten vinden ze meestal weken van tevoren plaats voordat oudejaarsavond daadwerkelijk komt. Deze feesten zijn niet bedoeld om het nieuwe jaar in te luiden, maar om het afgelopen jaar te vieren en uit te drukken dat we ernaar uitkijken elkaar weer te zien in het nieuwe jaar.

4. Mensen geven eindejaarsgeschenken (Oseibo)

Ga naar een warenhuis of zelfs een supermarkt in Japan als het einde van het jaar nadert, en je zult speciale collecties geschenkverpakkingen (vergelijkbaar met geschenkmanden) vinden die worden verkocht. Het kan van alles zijn, maar etenswaren lijken het populairst te zijn, van blikjes bier in beperkte oplage tot koekjes en cakes, duur fruit, Japanse rijstcrackers, een verscheidenheid aan hammen, oploskoffie, enz. Deze heten oseibo , en zijn geschenken die worden gegeven aan mensen die u wilt bedanken voor hun steun of hulp gedurende het jaar. In het verleden waren de ontvangers collega's, klanten, bazen en leraren, maar meer recentelijk is de lijst uitgebreid met vrienden en familieleden, of gewoon iedereen die je wilt bedanken. Het is gebruikelijk om elk jaar oseibo naar die persoon te blijven sturen als je eenmaal bent begonnen. Veel winkels brengen catalogi uit om het kiezen en zoeken naar de juiste oseibo gemakkelijker te maken.

5. Nieuwjaarsversieringen hebben een belangrijke betekenis

Nieuwjaarsversieringen in Japan zijn niet alleen bedoeld om iedereen in de stemming te brengen voor het feest, ze hebben ook een speciaal doel. Er zijn drie hoofddecoraties die in heel Japan worden gebruikt (naast degene die afhankelijk zijn van de regio).

Een van de vele ontwerpen van shimekazari

Een van de vele ontwerpen van shimekazari

Foto van de auteur

Shimekazari

Shimekazari ziet eruit als touw dat is gedraaid en in een cirkel is gebonden als een krans. Het verhaal gaat dat Amaterasu okami , een machtige zonnegodin, werd op een dag boos op haar jongere broer. Ze was het zo zat dat ze zich in een donkere grot verstopte, en het hele land werd donker. De andere goden, in een poging haar naar buiten te lokken, begonnen te dansen en elkaar sake te schenken voor de ingang van de grot. Hun plan werkte, en toen de zonnegodin naar buiten kwam om te zien waar alle commotie over ging, blokkeerden de andere goden de ingang en bonden een touw vast, dat leek op een shimekazari, om ervoor te zorgen dat ze niet terug naar binnen kon. Nu de shimekazari wordt opgehangen aan de ingangen van huizen in Japan, ze houden pech buiten en nodigen de . uit Toshigami (de nieuwjaarskamisama) in huis voor de nieuwjaarsviering.

Kadomatsu

De volgende is de kadomatsu , die meestal bestaat uit een arrangement van staande bamboe en grenen op een sokkel. Matsu , of den, is een boom die het hele jaar goed en sterk groeit en daarmee een teken is van een lang leven. Matsu is ook het woord voor het werkwoord 'wachten', en in dit geval is het wachten tot de goden naar het huis komen. Het wordt ook geassocieerd met het werkwoord matsuru , om te bidden of te aanbidden. Bamboe groeit sterk en gaat ook lang mee, maar het groeit ook snel, dus het wordt beschouwd als een teken van welvaart en vitaliteit. Wanneer de goden in de kadomatsu komen wonen, wordt aangenomen dat dit een teken is van succes, kracht en geluk.

Omdat beide items de huisgoden vertegenwoordigen die het gezin het hele jaar door beschermen, mogen de kadomatsu en shimekazari niet in de vuilnisbak worden gegooid nadat het feest voorbij is. Ze worden meestal ongeveer een week tentoongesteld voordat ze in een ceremonie worden verbrand dondoyaki (afhankelijk van de regio kan het anders worden genoemd). Door ze te verbranden worden de geesten en goden de hemelse wereld ingestuurd en worden rampen en boze geesten verdreven. Dit zorgt voor een heel jaar van goede gezondheid en voorspoed.

Een eenvoudige versie van Kagami Mochi gekocht bij een supermarkt

Een eenvoudige versie van Kagami Mochi gekocht bij een supermarkt

Foto van de auteur

Kagami Mochi

Als laatste is de kagami mochi . Deze decoratie is mijn favoriet omdat het wordt gegeten nadat de nieuwjaarsviering is afgelopen. Het bestaat uit twee gestapelde rondjes mochi (kleefrijstwafels), en een daidai citrusvruchten helemaal bovenaan. Het doel is ook om te fungeren als een plaats waar de verwelkomde goden tijdens de viering kunnen verblijven. Het vertegenwoordigt hun geest die ze delen met de familie, en al het geluk en de zegeningen voor het nieuwe jaar. Dit zijn de geesten die iemand van wilskracht en vitaliteit voorzien.

Terwijl de mochi daar tijdens de vakantie zit, verhardt hij (winkelgekochte exemplaren zijn al in de verharde staat), dus sommigen zeggen dat de mochi sterke tanden voortbrengt. Met sterke tanden kan men alles eten en een jaar lang een goede gezondheid bereiken. De daidai is een symbool van welvaart voor toekomstige generaties in het huishouden, aangezien het woord daidai 'generatie na generatie' betekent.

Kagami in het Engels betekent spiegel, dus waarom spiegel mochi? Lang geleden waren spiegels ronde, koperen voorwerpen die zonlicht zouden weerkaatsen. Onthoud nu dat een van de belangrijke kamisama de god van de zon was. Men geloofde dat de goden in deze spiegels konden verblijven, daarom lijkt de vorm van de mochi op die van de koperen spiegels. De reden dat er twee mochi (een grote en een kleine) op elkaar zijn gestapeld, is dat ze de maan en de zon, de schaduwen en het zonlicht vertegenwoordigen, met andere woorden harmonie. Traditioneel wordt de mochi geplaatst op een offerstandaard genaamd a sanpo samen met andere voorwerpen van betekenis, maar tegenwoordig is het het gemakkelijkst om een ​​set te kopen met de mochi, daidai (meestal plastic) en een rood en wit lint, allemaal op een standaard.

In sommige regio's worden kleinere stapels mochi naast de grotere geplaatst om het hele gezin te vertegenwoordigen. Daarnaast ligt wat houtskool dat een vuur voorstelt dat nooit dooft (vuur en hitte zijn belangrijk in het dagelijks leven). NAAR een hekel hebben aan of kastanjes worden geplaatst zodat schulden kunnen worden kurimawashi of betaald. Konbu (kelp) is voor geluk omdat het lijkt op het woord ervoor, yorokobu . Sommige regio's van Japan hebben kazarizumi waar de houtskool is omwikkeld met konbu.

6. Vieringen bestaan ​​uit stille tijd doorgebracht met familie

Levendige feesten zijn het beeld van oudejaarsavond in het Westen. Of het nu in een restaurant, bij vrienden thuis of bij een concert is, veel mensen luiden het nieuwe jaar graag knallend in. De Japanners daarentegen beschouwen nieuwjaar als een belangrijke tijd om met familie door te brengen, net zoals het Westen denkt aan Kerstmis. Terwijl er speciale nieuwjaarsgalaconcerten zijn, zoals de langlopende Kohaku Uta Gassen , (een wedstrijd tussen vrouwelijke en mannelijke muzikanten), kijken de meeste gezinnen dit thuis op tv, samen met vele andere nieuwjaarsspecials, van muziekconcerten tot comedy- en variétéshows. De meeste winkels en restaurants zijn gesloten, dus de enige optie is om de nacht door te brengen met dierbaren.

Otoshidama-envelop

Otoshidama-envelop

Foto van de auteur

7. Geld (Atoshidama) wordt gegeven en ontvangen op nieuwjaarsdag

In het Westen wordt alleen Kerstmis geassocieerd met het geven van geschenken, maar in Japan, geldgeschenken, of otoshidama worden ook geassocieerd met nieuwjaarsdag. Geld wordt in een kleine envelop gedaan en wordt meestal aan kinderen gegeven, maar sommige bedrijven geven hun werknemers ook otoshidama, vooral als er geen bonussen worden uitgedeeld.

Toshikoshi soba gegarneerd met garnalentempura

Toshikoshi soba gegarneerd met garnalentempura

Foto van de auteur

8. Oudejaarsavond wordt gevierd met een kom noedels

Typisch Kamer , of boekweitnoedels, zijn hiervoor de beste noedels. Er zijn twee redenen waarom men denkt dat deze traditie tot stand is gekomen. De eerste is dat sobanoedels gemakkelijk breken na het koken, dus men denkt dat het eten ervan de voortzetting van eventuele pech van het afgelopen jaar 'verbreekt', en het nieuwe jaar kan met een schone lei worden verwelkomd. Er is veel individuele voorkeur of het 's middags, voor het avondeten of net voor middernacht moet worden gegeten, zolang het maar op 31 december wordt gegetenst, wordt gezegd dat de pech niet doorgaat naar het volgende jaar. De tweede reden om noedels te eten is dat ze lang zijn en symbool staan ​​voor een lang leven. In dit geval hoeven de gegeten noedels geen soba te zijn en kiezen sommige mensen in plaats daarvan voor ramen.

9. Het hart wordt gereinigd met het luiden van een tempelbel (Joya no Kane)

Boeddhistische tempels zijn overal in Japan te vinden, en de grotere zijn druk bezig op oudejaarsavond met een lang gekoesterde traditie om 108 keer een grote bel te luiden vlak voordat middernacht nadert. Als je veel tempels in Japan hebt bezocht, heb je waarschijnlijk een grote bel opgemerkt en misschien heb je er zelf een gebeld door de zware hangende houten paal in de metalen bel te zwaaien. Het produceert een enorme gong die door het hele lichaam weergalmt en resoneert. De reden waarom tempels deze bel 108 keer zullen luiden op oudejaarsavond is omdat men gelooft dat er 108 wereldse passies zijn; de 4 belangrijkste zijn verlangen, woede, jaloezie en obsessie. Ze veroorzaken allemaal lijden en problemen gedurende het hele leven, dus het luiden van de bel zou je van het lijden verlossen en het nieuwe jaar met een heldere geest en lichaam beginnen.

Mini zelfgemaakte osechi-doos

Mini zelfgemaakte osechi-doos

Foto van de auteur

10. Voedsel voor nieuwjaarsdag (Osechi) heeft een specifieke betekenis

Eten dat op nieuwjaarsdag wordt gegeten, omvat meestal osechi in plaats van de overgebleven pizza die je misschien in het Westen ziet. Dit is voedsel dat met de bezoekende goden wordt gegeten als offer aan de goden, terwijl wensen worden gedaan voor het volgende jaar. Delen met de godheid helpt de wensen te vervullen. Met zo'n belangrijk doel zou je voedsel met een speciale betekenis willen kiezen. Vroeger werd osechi ook gegeten als waardering voor de gewassen en de oogst. Het bestond uit lokale gerechten, maar naarmate de tijden veranderden, werd osechi meer gastronomisch met de beste ingrediënten, zowel binnenlandse als geïmporteerde. Traditioneel waren de eerste drie dagen van het jaar vakantie voor iedereen, inclusief huisvrouwen die geen huishoudelijk werk hoefden te doen. Je zou tenslotte geen mes willen gebruiken als dat betekent dat je je geluk wegneemt, en je zou geen was willen doen als dat betekent dat je je geluk wegspoelt! Daarom is osechi meestal voedsel dat van tevoren kan worden bereid en een paar dagen houdbaar is.

Osechi-voedsel wordt meestal bewaard en gepresenteerd in een doos met meerdere niveaus om het opstapelen van geluk of dingen die gevierd moeten worden te symboliseren. Elk heeft een verscheidenheid aan gerechten die hun eigen betekenis hebben (tradities kunnen per regio verschillen).

Bovenste laag: Voorgerechten

  • Rode en witte kamaboko (viskoekjes): de kleur rood zou het kwaad verdrijven en symboliseert ook geluk. Wit betekent zuiverheid, heiligheid en heiligheid. De vorm van de halve maan is passend omdat het eruit ziet als hatsuhinode (de eerste zonsopgang van het jaar). Aangezien deze zonsopgang maar één keer per jaar plaatsvindt, is het een feest en staat voor hoop op een goede gezondheid en veel geluk voor het jaar.
  • Datemaki : ziet eruit als een opgerolde cake, maar is eigenlijk een opgerolde omelet gemaakt van licht gezoet ei en vispasta. Het lijkt op de vorm van een boekrol die lang geleden werd gebruikt en die informatie bevat die de geleerden kunnen bestuderen. Daarom wordt gezegd dat datemaki wijsheid en kennis vergroot. Studenten zullen datemaki eten in de hoop goede cijfers te halen op school. Men denkt dat het woord datemaki afkomstig is van datesha , het woord voor een stijlvol persoon. De dademaki is wat meer gourmet en extravagant in vergelijking met de gewone opgerolde omelet of tamogoyaki , net zoals datesha modieuzer zijn in vergelijking met de gewone persoon.
  • Konbumaki (gerold en gevuld kelp): konbu kan ook worden genoemd kobu , dat deel uitmaakt van het woord yorokobu zin om gelukkig te zijn. Het eten van konbumaki zou geluk brengen.
  • Kurikinton (tamme kastanjepasta): de gouden kleur is hier belangrijk en staat voor geluk in de strijd om winnen en verliezen, geld, rijkdom en rijkdom.
  • Nishikitamago (gemaakt door het wit en de dooiers van gekookte eieren te scheiden, elk te raspen, op smaak te brengen met zout en suiker en te stomen in een terrine van lagen): Het woord nishiki heeft twee oorsprongen, waarvan één twee kleuren betekent (in dit geval, hoewel geel en wit, ze staat voor de voorspoed van goud en zilver), de andere komt van het woord voor goud- en zilverdraden dat wordt gebruikt in rijke brokaatstoffen. Zo wordt nishikitamago ook gegeten om rijkdom en rijkdom te vergroten.
  • Kazunoko (haringkuit): haringkuit bestaat uit een conglomeraat van verschillende kleine eieren die de voortzetting van het gezin vertegenwoordigen door de geboorte van veel gezonde kinderen.
  • Tadzukuri (beetje gedroogde en gekonfijte ansjovis): Japanse sardines werden vroeger als meststof aan rijstvelden toegevoegd, dus het eten van dit gerecht was een wens voor overvloedige gewassen. Tegenwoordig wordt het echter gegeten als een wens voor welvaart.
  • Kuromame (zwarte bonen gestoofd in een zoete en hartige bouillon): vanwege de donkere kleur zou het eten van deze bonen de huid donkerder maken, wat een teken was van een sterk en gezond lichaam voor boeren die de hele dag in de zon werkten. Van Kuromame wordt gezegd dat het een goede gezondheid brengt.
  • Tatakigobou (kliswortel): gobo is een knolgewas dat rechtstreeks in de grond groeit en stevig en sterk is, dus als je dit eet, zorg je voor een sterke basis voor je huis.

Tweede laag: Umi no Sachi (schatten van de zee)

Het karakter voor sachi heeft de betekenis van geluk, geluk en fortuin, dus je kunt zien waarom zeevruchten zijn weg vinden naar het nieuwjaarsmenu. Japan heeft zoveel nieuwjaarsvisgerechten die variëren afhankelijk van de regionale vis, maar hier zijn enkele van de meest voorkomende.

  • Buri (geelstaart): geelstaartvissen worden alleen genoemd buri als ze eenmaal volwassen en volwassen zijn (ze hebben andere namen afhankelijk van de levensfase). Buri eten staat voor een promotie krijgen of je weg verder in het leven maken.
  • Of (zeebrasem): dit wordt niet alleen met oud en nieuw gegeten, maar is bij elk groot feest te zien. Het woord tai maakt deel uit van het woord omdetai wat gunstig en gelukkig betekent.
  • Garnaal: ze groeien lange antennes en hebben een ronde rug die lang geleden werd vergeleken met de mannen met hun lange baarden, en de bejaarden met hun ronde rug. De meest bekende betekenis van het hebben van garnalen is als een teken van een lang leven. Garnalen verliezen ook hun schelp, dus ze kunnen ook voor wedergeboorte en de voortzetting van het leven staan.

Derde laag: Yama no Sachi (schatten van de bergen)

Dit is vaak inclusief groente nimono (groenten gestoofd in een smaakvolle bouillon) met ingrediënten zoals:

  • Renkon (lotuswortel): deze groente heeft verschillende gaten die dwars door de hele lengte lopen, wat een onbelemmerde toekomst voorstelt en de hoop dat alles soepel zal verlopen.
  • Sato-imo (taro): groeit in trossen kleine aardappelen, die een overvloed aan nakomelingen en voortzetting van het gezin vertegenwoordigen.
  • Gobo (kliswortel): dit werd eerder uitgelegd maar naast een stevig fundament voor het huis, staat het ook voor de voortzetting van generaties en gezinsgeluk omdat het tot ver in de grond groeit.
  • Koewei (pijlpuntbollen): bereid met een deel van de spruit er nog aan, dit duidt op hoop op groei en vooruit in het leven.

Vierde laag: Yo no Ju

Het teken voor het getal vier wordt vervangen door een ander teken met dezelfde uitspraak, aangezien het teken voor vier pech is (geschreven als 与の重 in plaats van 四の重). Deze laag bevat gebeitst of geconserveerd voedsel.

  • Kouhaku Namasu (dunne reepjes daikon en wortel gepekeld met zout, suiker en azijn): de kleuren en strengen lijken op die van een mizuhiki , een Japans decoratief koord dat bij speciale gelegenheden wordt gezien. Dit gerecht staat voor een wens naar vrede en rust.
  • Kikka-kabu (Japanse raap): het is delicaat gesneden zodat het lijkt op een chrysant (een feestbloem) en is geverfd met een beetje rood zodat het de kleuren rood en wit bevat die bij veel gunstige gelegenheden in decoraties worden aangetroffen.
  • Kohada Awadzuke (ingelegde vis gegarneerd met gele gierst); kohada is de naam van de konoshiro vis als het vlak na de geboorte nog klein is, dus dit gerecht wordt gegeten in de hoop op promotie of om vooruit te komen in het leven. De gierst is geel geverfd om voorspoed en overvloed te vertegenwoordigen.

Vijfde laag: jokerteken

De vijfde laag kan worden gevuld met alles zoals de favorieten van de familie, of kan leeg worden gelaten om het geluk van de goden te huisvesten.

Hoewel tegenwoordig veel osechi-dozen slechts 3 lagen bevatten en er geen duidelijk onderscheid is tussen wat er in elke laag wordt gedaan, blijft de betekenis van de gerechten en de esthetiek van elke doos belangrijk.

Ozon

Ozon

Foto van de auteur

Ozon

Nog een belangrijk gerecht dat op nieuwjaarsdag wordt gegeten, is: ozon . Afhankelijk van de regio in Japan verschillen de ingrediënten in deze soep, maar het enige dat constant blijft is dat er mochi of rijstwafel in zit (zelfs de vorm van de mochi hangt af van de regio). Er wordt gezegd dat de gestoofde ingrediënten een offer zijn aan de goden van het nieuwe jaar en dat het eten van ozoni gemaakt bij het eerste vuur (het eerste gebruik van de kachel van het nieuwe jaar) geluk brengt. Voor de boeren wordt het gegeten als een symbool van dankbaarheid voor de oogst van het voorgaande jaar en van hoop op een overvloedige oogst in het komende jaar.

Wagyu sukiyaki rundvlees

Wagyu sukiyaki rundvlees

Foto van de auteur

Wagyu

Vaak om de osechi te begeleiden, zullen families wat goede wagyu uitgeven en het in sukiyaki-stijl eten of krabbenpoten kopen om als shabu-shabu te eten (beide zijn soorten hot pot-gerechten). Sushi (bezorgen of afhalen) is ook een veelvoorkomend nieuwjaarsfeest.

Sukiyaki dingen-die-je-misschien-anders-vindt-over-oud-jaar-in-japan

Sukiyaki

1 / 2

De eetstokjes die gebruikt worden om de nieuwjaarsmaaltijd te eten, hebben ook een speciale betekenis. Ze lopen taps toe aan beide uiteinden (gewone eetstokjes lopen taps toe aan het uiteinde dat in de mond gaat). De ene kant is voor ons om te eten en de andere kant is bedoeld voor de nieuwjaarsgoden.

Hatsumode drukte bij Atsuta Shrine

Hatsumode drukte bij Atsuta Shrine

Foto van de auteur

11. Nieuwjaarsdag is geen dag om uit te slapen

Nieuwjaar is de dag waarop je viert dat je een jaar ouder wordt, dus het is een mijlpaal, en daarom is het zo'n belangrijke dag; een nieuwe start of een wedergeboorte. In Japan zijn er veel evenementen die kunnen plaatsvinden. De Japanners hebben bijvoorbeeld een woord voor de eerste zonsopgang van het jaar, hatsuhinode . Sommige mensen zullen vlak voor zonsopgang een speciale tocht maken om getuige te zijn van de prachtige gebeurtenis. Hatsumode is het woord voor het eerste heiligdombezoek van het jaar. Dit is belangrijk zodat men kan bidden voor een goed jaar. Hoewel dit bezoek niet op nieuwjaarsdag hoeft te worden gedaan, maken veel heiligdommen er een speciaal evenement van met een nieuwjaarsdecor en bij enkele van de grotere heiligdommen zijn eetstalletjes die lijken op een matsuri of feest.

12. Er zijn traditionele nieuwjaarsspelen

Deze tradities gaan langzaam verloren, aangezien kinderen steeds meer tijd binnenshuis doorbrengen met spelen, maar er kunnen gezinnen zijn die nog steeds deelnemen aan takeoage (vliegen), of hanetsuki (een spel met een versierde peddel en een bal met veren vergelijkbaar met een badmintonvogeltje).

Nanakusakayu Instellen om Nanakusakayu . te maken

Nanakusakayu

1 / 2

13. Het feest gaat door, zelfs na nieuwjaarsdag

De nieuwjaarstradities eindigen niet na 1 januari. Er is bijvoorbeeld de fukubukuro . Wanneer winkels in het nieuwe jaar heropenen, hebben ze vaak grote verkopen waar ze fukubukuro kunnen verkopen, tassen die tegen een vaste prijs worden verkocht en die een verscheidenheid aan winkelproducten bevatten. De prijs is aanzienlijk goedkoper dan wat u zou betalen in vergelijking met het afzonderlijk kopen van de producten. Het enige nadeel is dat je niet kunt zien wat er in de tas zit voordat je hem koopt.

Shinnenkai is een evenement dat op elk moment in januari (en soms zelfs februari) kan plaatsvinden en dat meer dan eens kan plaatsvinden. Het is eigenlijk een samenzijn met collega's, vrienden, clubleden, enz. voor een feest om het nieuwe jaar in te luiden. Er wordt gehoopt op succes voor het bedrijf of de club en op een blijvende goede relatie met vrienden.

Nanakusakayu is een gerecht dat thuis wordt gemaakt en op 7 januari wordt gegeten. Het is een rijstepap met daarin 7 Japanse kruiden. Er wordt gezegd dat het eten ervan het kwaad van de eerste knoppen van de vroege lente verdrijft en een hoop op een goede gezondheid is. Van de kruiden is bekend dat ze goed zijn voor de darmen en het gerecht is vrij licht, waardoor het perfect is na het eten van rijk voedsel tijdens de feestdagen.

De kagami mochi decoraties die voor nieuwjaar in de huizen zijn geplaatst, worden eindelijk geopend en gegeten op 11 januari (deze datum kan per regio verschillen). De goddelijke geesten van het nieuwe jaar leefden tijdens de vakantie in de mochi, dus door de mochi te eten, wordt de kracht van de geesten gedeeld en het vertegenwoordigt een goede gezondheid voor het gezin van het huishouden. Wanneer geopend (het woord 'kapot' wordt niet gebruikt omdat het als pech wordt beschouwd), mag een mes niet worden gebruikt omdat het snijden van de mochi zou worden geassocieerd met seppuku (rituele zelfmoord) en vertegenwoordigt pech. In plaats daarvan wordt een hamerachtig voorwerp gebruikt om het open te breken, of tegenwoordig zijn er kleine versies die kunnen worden opgewarmd en gegeten zoals ze zijn.

Gelukkig nieuwjaar!

Als je ooit de kans krijgt om naar Japan te komen tijdens de nieuwjaarsvieringen, zorg er dan voor dat je je Japanse vrienden bezoekt of een gastgezin doet, zodat je de volledige ervaring van deze belangrijke gelegenheid in Japan kunt opdoen, anders sta je er alleen voor in de atypische rustige straten van de stad waar weinig winkels open zijn. Het is echt een vreugdevol familie-evenement waar mensen enthousiast van worden, net zoals westerlingen denken over Kerstmis.

Deze inhoud is naar beste weten van de auteur nauwkeurig en waarheidsgetrouw en is niet bedoeld ter vervanging van formeel en geïndividualiseerd advies van een gekwalificeerde professional.